世说新语两则的翻译及赏析 世说新语两则原文注释

第一讲 《世说新语》两则

咏雪

谢太傅寒雪日内集 , 与儿女讲论文义 。俄而雪骤 , 公欣然曰:“白雪纷纷何
所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟 。”兄女曰:“未若柳絮因风起 。”公大笑
乐 。即公大兄无奕女 , 左将军王凝之妻也 。
翻译:
谢安谢太傅在寒冷的雪天举行家庭聚会 , 和他的侄子侄女讲解文章 。一会儿 , 雪下得大了 , 太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他二哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比 。”他大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞 。”太傅大笑起来 。这个女孩就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫 , 左将军王凝之的妻子 。
陈太丘与友期行

陈太丘与友期行 , 期日中 。过中不至 , 太丘舍去 , 去后乃至 。元方时年七
【世说新语两则的翻译及赏析 世说新语两则原文注释】岁 , 门外戏 。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至 , 已去 。”友人便
怒:“非人哉!与人期行 , 相委而去 。”元方曰:“君与家君期日中 。日中不至 , 
则是无信;对子骂父 , 则是无礼 。”友人惭 , 下车引之 。元方入门不顾 。
翻译:

陈太丘和朋友相约同行 , 约定的时间在中午 。过了中午朋友还没有到 , 陈太
丘不再等候他而离开了 , 陈太丘离开后朋友才到 。元方当时年龄七岁 , 在门外玩
耍 。陈太丘的朋友问元方:“您的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久 , 
您却还没有到 , 已经离开了 。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同
行 , 却丢下我先走了 。”元方说:“您与我父亲约在正午 , 正午您没到 , 就是不讲
信用;对着孩子骂父亲 , 就是没有礼貌 。”朋友