“accidentally-on-purpose”,一个看似含义矛盾的俚语!
大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——accidentally-on-purpose!这个短语的含义看起来有点矛盾,“accidentally”是指“碰巧”,而“on purpose”是指“故意”,所以听起来让人不知到底是“碰巧”还是“故意”,其实它的含义是:Then I accidentally-on-purpose spilled water on her.我装作不小心地把水泼在她身上。I knew it was done accidentally-on-purpose. That kind of thing doesn’t just happen.我早知道这并非巧合,而是故意干的,因为根本不会发生这种事。When she trod on Jem's foot accidentally-on-purpose, she refused to say sorry to Jem.当她假装无意实则有意地踩了Jem的脚,她拒绝向Jem说对不起。Paula is pretty shy, so I think she forgot to attend the party accidentally on purpose.宝拉非常害羞,所以我想它是假装无意实则有意地忘记了去参加派对。 
文章插图
- 老人谨慎!选好你的“第三只脚”
- 中老年养生”腿部有劲”寿命自然长
- 企业对于已记入“待处理财产损溢”科目的存货盘亏及毁损事项进行会计处理时,应计入管理费用的是
- 紧跟IE脚步,微软为Windows 8.1宣告“死亡日记”
- 6种日常美食是天然“护心丹”
- 被“低估”的高颜值新机,80W闪充+5000万三摄,好评率高达97%
- 赞美漫漫人生路的短句 漫漫人生路的句子
- 奔驰“最良心”的SUV,31万降到18万,轴距近2米8,外观颜值都给力
- 红旗出招的确“狠”!24万降至12万多,终身质保,劳斯莱斯设计师打造
- 根据营业税法律制度的规定,下列各项中,应按“建筑业”项目征收营业税的是
